『CUTE = 可愛い』だけじゃない?
ハロー、みなさん。デイジーです。
突然ですが、
"Oh my god, he is so CUTE!"
なんて聞いたことありませんか?
日本では、キュート=可愛いが一般的であると思います。
もちろん『可愛い』も一つの意味で、『そのカバン可愛いね!』『あの子可愛いね!』という時に使うのも正解です。
が、
"He is so cute!" (彼とっても____)
可愛いではなく、この場合は『魅力的』『かっこいい』というニュアンスで使います。
補足ですが、cuteはどちらかというと幼いイメージで、prettyを使うことが多いです。
cute = 本当に可愛らしい(女の子やペットなどに)
pretty = 可愛い(キレイのニュアンスも入ります。)
cuteとprettyは少し使い方が違うので注意です!
それでは、最後まで読んでくれてありがとうございます。